Поначалу ты боишься умереть, потом ты боишься не умереть.
01.02.2012 в 10:20
Пишет  Волшебница Лю:

Внезапно
Обсуждали с коллегой холод и то, что славянское название февраля более точное, чем взятое у римлян. Перешли на тему чистых языков и заимствований, и вспомнился мне вот этот чудесный пост Янки по поводу исландского языка. Опять порадовалась и решила поделиться с теми, кто не видел.
Так что пусть тут немного повисит.

03.12.2007 в 22:21
Пишет  Isgerd:

Кендеры хотели про исландский?
Исландский язык в наибольшей степени из всех германских сохранил древний словарный состав и словообразовательную систему. Кроме того, там нет диалектов и большого разрыва между письменной и устной речью. Исландцы берегут свой язык как зеницу ока. За “криведки” и “ужоснахи” топят в китовом жире. Зато даже дети спокойно читают саги более чем полутысячелетней давности. Что, пробовали когда-нибудь читать берестяные грамоты 11 века? Вывихнули себе мозг? Современная исландская грамматика мало отличается от речи викингов, поэтому никто не хочет учить этот прелестный язык, который решительно отказался упрощаться. Единственное серьезное изменение, которое постигло исландский, - исчезновение формы двойственного числа личных местоимений. Еще изменилась парочка формообразующих окончаний, но это мелочи, правда? Да и слова остались все те же. При подсчете частоты употребления слов в современном исландском обнаружилось, что из 520 наиболее употребительных слов только 20 не встречаются в древнеисландских памятниках. И не факт, что эти 20 слов не употреблялись – их просто не записали. А теперь все быстро вспомнили: сколько церковнославянизмов вам известно и сразу понятно? В общем, тема персей не раскрыта.



Исландцы, вид существ, занимающихся очисткой языка



А все почему – исландцы не гадят там, где едят, то есть не засоряют свою исконную речь, которая и так богаче иных иностранных, заимствованиями. Нам говорят: без заимствований не обойтись, есть же новые вещи и иностранные реалии. А фиг ли не назвать их так, чтобы не приходилось лезть в словарь, а все было сразу видно по внутренней форме? Можно, в конце концов, делать кальки. Исландцы так и поступают: если им лень придумывать слово, они просто его переводят. Носители русского языка, солнышки, вы часто задумывались о том, что слово «космонавт» восходит к греческим словам kósmos «мир, небо» и naútēs «мореплаватель»; «метеорология» — к греческим metéōra «небесные явления» и lógos «слово»; «микроскоп» — к греческим mikrós «маленький» и skopeĩn «смотреть»? Космонавт по-исландски – geimfari («небесный ездок»), метеорология – veðurfræði («погодознание»), микроскоп – smásjá («мелкосмотрелка»), витамин – fjörefni («вещество жизни»), электричество – rafmagn («сила янтаря»). Но чаще исландцам бывает не лень, и они не калькируют, а описывают новое слово по-своему:

например

Наконец, новое понятие может обозначаться в исландском словом, уже существующим в языке, но употребляющимся в другом значении:

как здесь

Вообще, исландцы народ поэтический, поэтому встречаются и такие очаровательные слова-художественные образы, как bergmál (эхо, дословно “речь скал”), vindauga (отдушина, раньше окно, дословно “глаз ветра”), ýðir (карбюратор, от слова “моросить”).

А еще исланцы дружат с богами и природными силами, видят альвов и карликов, колдуют, поэтому у них куча слов, описывающих эту сторону жизни. Galdur, fítonsandalist, fítonsandi, fjölkynngi, fordæðuskapur, forneskja, gjörningar, kukl, kunátta, kynngi, rýnni, seiður, trölldómur, tröllskapur, töfrar – все эти слова обозначают колдовство. Draugur, draugsi, afturganga, slæðingur, vofa, svipur, flyka, sveimur, haugbúi, uppvakningur, sending, fylgja, móri, lalli – а это привидения.

И, несмотря на это, исландцы очень боятся, что придут какие-нибудь малолетние идиоты и все испортят. В стране самого чистого языка европейской цивилизации ведется пропаганда “высокого исландского” - почти что языка Эдды, красочного, живописного и совершенно непонятного неисландцу. Это ультрапуризм, но возможно, они и правы. Им есть чем гордиться, этим жителям маленькой северной страны из лавовых полей.

URL записи

URL записи